|
Абу-Ль-Ала Маари
(973—1057 или 1058 гг.) поэт, прозаик, мыслитель
- Безбожным тягостно молитвенное бденье, Для них — что груз горы, коленопреклоненье.
- Взгляни на собственную веру: в ее пустыне Увидишь мерзость лицемерья и срам гордыни.
- Для каждого из нас у жизни есть в запасе Обиды, бедствия и горечь в каждом часе.
- Душа могла бы тело беречь от всех потерь, Покуда земляная не затворилась дверь.
- Жизнь — верховой верблюд; мы держимся в седле. Пока воровка-смерть не спрячет нас в земле.
- За днем приходит ночь: жизнь — пестрая змея, И жало у нее острее лезвия.
- Земная жизнь — война. Мы тягостное бремя Несем, покуда нас не остановит время.
- Когда наступит срок, хотим иль не хотим, Душа, полна грехов, пойдет путем своим.
- Лучше не начинайте болтать о душе наобум, А начав, не пытайте о ней мой беспомощный ум.
- Мне — душа: «Я в грязи, я разбита и обезоружена!» Я — душе: «Примирись! Эта кара тобою заслужена».
- Мне проповедники разнообразных вер И толкователи с их бредом — не в пример.
- От вздоха первого в день своего рожденья Душа торопится ко дню исчезновенья.
- Не убивай того, кто в море нашел жилище, Четвероногих плоть живую не делай пищей. Красавиц молоком животных поить не надо: Чем обворованное вымя утешит чадо? Не нападай врасплох на птицу, не грабь крылатой: Насилье — тяжкий грех, который грозит расплатой.
- О племя писателей! Мир обольщает ваш слух Напевом соблазнов, подобным жужжанию мух. Кто ваши поэты, как не обитатели мглы, — Рыскучие волки, чья пища — хвалы и хулы. Они вредоносней захватчиков, сеющих страх, Как жадные крысы, они вороваты в горах.
- Смерть — это мирный сон, отдохновенье плоти, А жизнь — бессонница, пристрастная к заботе.
- Тьмы рабов у тебя, ты несметных богатств обладатель, Но не рабской неволей ты столь возвеличен, Создатель!
|