|
Саль Хуан Мартинес де Хауреги-и-Уртадо де ла
(1583-1641 гг.) поэт, художник, переводчик и литературный критик
- А счастье — это деревенский дом, От предков унаследованный нами, Где мирным жизнь заполнена трудом; Клочок земли, где мы с усердьем сами Возделываем раннею весной И не тревожимся за урожай ночами; Жилище скромное, где в летний зной Всегда спасительная сень прохлады И греет пламя очага зимой. Покой в душе — нет сладостней отрады: Благословлять то, что дала судьба, И от нее не ждать иной награды.
- Любовь презрению сестра, Презрение — любви подобно; И зло ее на вид беззлобно Перед посулами добра. Она — предательская верность, Вернейшая из всех измен: Кто знал любви сладчайший плен, Тот знает горестей безмерность.
- Мы смертными являемся на свет, У смерти от рожденьями во власти… Но ты живи так, словно смерти нет, И ты узнаешь, что такое счастье.
|